Le festival
Poètes du festival
Krisztina Tóth
Poétesse, prosatrice et traductrice hongroise de renom, elle se consacre également à la réalisation de vitraux. Récompensée par de nombreux prix en Hongrie et dans le monde, les traductions de ses poèmes ont paru dans de nombreuses langues (citons notamment Metro trains in contrary directions. In Our OwnWords 6, publiésaux Etats-Unis chez MarlowPeerseWeawer, A Fineline-New PoetryfromEastern and central Europe Arts Council Publications, paru en 2004 en Grande Bretagne ou encore Le rêve du Minotaure, paru en 2011 aux Éditions Caractères à Paris). Son œuvre se caractérise par une combinaison raffinée d’éléments visuels hauts en couleur, de réflexion intellectuelle et d’auto-ironie. Plus d’informations. http://www.tothkrisztina.hu
Ján Švantner (1949)
La poésie de Ján Švantner résonne à l’unisson du lyrisme passionné des œuvres originales de l’auteur et de ses traductions de maîtres de la poésie française (Boileau, Valéry, Baudelaire, Saint-Exupéry, Bonnefoy). L’impossibilitéde tracer une ligne de démarcation entre la confession intime et lyrique de l’œuvre de Švantner et ses traductions de poèmes se retrouve dans l’absence de frontière entre son univers poétique et la dimension polémique acérée que l´on retrouve dans ses essais – dans une affirmation de la littérature et de sa signification dont l’auteur reflète le message dans une perceptible douleur. Švantner ne fait pas partie des poètes graphomanes – son œuvre est intense et se concentre dans les volumes relativement modestes, mais scintillants, de quelques recueils.